4月23日雖然過了,但「423」是一個世界日,稱為「世界書香日」,值得再說一下。全世界大約有一百多個國家或地區在這天一起慶祝書香。這是995年聯合國訂定的日子,全名是「世界書和版權日」。聯合國科教文組織提倡此日的目的,在於促進閱讀和出版,並保護智財權。

早在中古世紀,西班牙加泰隆尼亞(Catalonia)地區的男士會在423這天,送玫瑰給他親愛的人;1925年之後,當地女人則會回贈心愛者一本書。而早在1923年,西班牙書商為紀念《唐吉軻德》的作者塞凡提斯,特以其逝世日423來紀念(這一天也是莎士比亞的生日與忌日)。顯然,聯合國訂定這日為書香日不無道理。

莎士比亞的故鄉─英國,自1998年開始,由當時首相布萊爾帶領,推動慶祝423。當時政府以學生為主要對象,給每位學生一張一英鎊的書卷,持此書卷可到任何書店以一英鎊買貼有書香日標籤的書一本。同時英國政府也出版一本一英鎊的文集給民眾閱讀。

2006年開始,英國書香日的活動開始推向成人。 鄰近的新加坡國家圖書館則以多語言、多文化為基礎,向世界各地作者購買版權,以華、馬、印、英四種語言出版,送給全國國民。去年挑選的作家包括美國詩人Robert Frost,並以他的詩The Road Not Taken其中一句「roads less travelled」(為理想闖天涯)做為Read Singapore 的主題。

台灣近年也慶祝世界書香日。教育部、一些學校和地方圖書館都有宣誓性的活動。目前,聯合國的書香活動還包括捐書到各地需要圖書的圖書館,幫助更多人有書可讀。這個活動透過網站,也已不再局限於423這一天。 搜尋到上面這些歷史,最吸引我的是1925年之後,加泰隆尼亞地區女人以書回贈愛人。這一方面顯示,直到上世紀女人才有機會普遍接受教育;另一方面說明,當女人受了教育所做的智慧舉動──女士們發現書不但能表達愛意,更能傳遞期許。沒錯,玫瑰雖羅曼蒂克但會枯萎;書則能繼續傳遞可供學習、休閒、分享的知識。這是一種期許,期許男士成長與豐富。

在台灣,閱讀是件幸福的事。書店常有新書,許多書由業者在不同地區和不同語言中找來翻譯,大概都是各地萬種圖書中最值得讀的,當然還有舊書或舊書新印。充分享受圖書之餘,也想到書香日不只慶祝書,還包括出版與智財權。閱讀之餘,對作者與出版業者的尊敬與尊重,也是翻開書的同時所要培養的。更重要的是,書香日不是一天的活動,是一生對他人的愛與期許。

(本文由親子天下授權轉載,原文於2011年05月02日發佈)

出處:《親子天下》第23期/ 作者:柯華葳